Home » Мақалалар » Своеобразие русских и казахских колыбельных песен

Своеобразие русских и казахских колыбельных песен

Чакаров Талгат Нугманович
Область Жетысу, город Талдыкорган,
КГУ «СШ №8»,
учитель русского языка и литературы


Своеобразие русских и казахских колыбельных песен
    

Аннотация

Данная статья посвящена изучению роли русских и казахских колыбельных в развитии ребенка с точки зрения педагогики и этнокультуры. Проведенный анализ доказывает пользу изучения этого  жанра в воспитании подрастающего поколения. Целью статьи является выявление сходства и различия русских и казахских колыбельных, её роли  в воспитании детей.                Актуальность исследования статьи обусловлена тем, что в колыбельных песнях содержится, накопленная веками, народная мудрость, традиции  и обычаи воспитания детей, но сейчас изучению данного вопроса уделяется недостаточное внимание.                                          Представленный материал можно использовать на уроках русской и казахской литературы, во внеклассных занятиях, а также в целях возрождения  колыбельных песен.

Ел боламын десен,бесігінді түзе

(Если желаешь состояться как народ, почини колыбель)
М. Ауэзов

В настоящее время колыбельные песни постепенно уходят в забвение. Можно сказать, что традиция пения колыбельных песен остаются в прошлом, разорвана нить времён, связывающая прошлое и настоящее. Забывается волшебная магия колыбельных, на которых выросло не одно поколение.  Стоит ли сегодня говорить о колыбельных песнях? Да, несомненно. В них хранится история народа. Колыбельные песни представляют собой, накопленный веками, богатый материал для последующих исследований.              Исследования о  близости и различии колыбельных песен русского и казахского народов ведутся давно. Несмотря на это, в статье предпринята попытка рассмотреть этот жанр в другом аспекте  и открыть для себя заново.

1.Сравнительный анализ русских и казахских колыбельных

1.1.Образы и персонажи

Как уже было сказано выше, в колыбельных песнях часто используются образы животных, птиц, мифологических существ. В колыбельных песнях казахов,  мать вместо имени называет дитя «балапаным»

(цыпленочек), «карлығашым» (моя ласточка), «тайлағым» (жеребенок), «козым» (ягнёночек). Вот некоторые примеры :
 Күнім, айым, балапыным ,
Бөлейін енді.
Тыста дауыл,
Жатқан ауыл,
Ұйкың да келді

А в русских колыбельных песнях часто встречаются имена,:

  1. 1. Ночь, как день, светла…
    Спи, моя Светлана,
    Спи, как я спала
    .

    2.Уж как сон ходил по лавке
Дрема по полу брела
Дрема по полу брела
К Маше нашей забрела

В казахском народе в случае появления на свет ребёнка, принято благодарить всевышнего. Например:

            Сенi берген қудайдан…( данный богом). Или говорится, что ребёнка нашли в степи:
Дарын деген баладан
 Тауып алдық даладан…

В  схожих по тематике русских колыбельных, наоборот , прямо указывается, кто родитель ребёнка:
Подарила дочка внука.
Спи, мой внучек, засыпай
Баю, баю, баю, бай.

Если казахские  женщины в своих колыбельных младенцев называют ласково  названиями домашних животных, то в колыбельных песнях русского народа  встречается, как малое дитя сравнивают с белой березой, утренней росой.

Особенностью казахских колыбельных является то, что в них не указывается  местонахождение  ребёнка:

Ай,бөпешым қайда екен
Асқар-асқар тауда екен
Тауда неғып жүр екен
Алма терып жүр екен
Алмасынан кәнеки
 Жана теріп жүр екен

1.2.Воспительные функции колыбельных песен

Все исследования на тему колыбельных песен указывают также на важную функцию, объединяющий все колыбельные, это функция педагогическая. В казахских колыбельных песнях мы  находим много размышлений о будущем ребенка. В русских колыбельных, кроме будущего, родители часто задумываются о настоящем своего ребенка: чем накормить, во что одеть.

Для определения воспитывающей роли колыбельных, изучены  песни, в которые выражены советы, наставления. пожелания  ребёнку. Цель: выяснить, какую роль в воспитании играли колыбельные , найти сходства и различия в данном вопросе. При внимательном изучении  текстов, можно увидеть установку, к чему должен стремиться младенец, чего достичь в будущем.

Итак, для русских колыбельных характерны  следующие мотивы: забота о родителях в старости, забота о здоровом сне малыша, радость за  новорождённого. В казахских  колыбельных поётся о создание семьи, достаток и положении в обществе, забота о родителях. В старину в казахском народе существовало мнение, если в силу каких-то причин умирал кто-нибудь из детей, то это злые силы позарились на многодетную семью. Поэтому в казахских колыбельных видим скрытую информацию о ребёнке. В  колыбельных русского народа наоборот,  открытое проявление радости  за рождение ребенка, нескрываемые чувства любви к своему чаду. Нет опасений перед какими-либо потусторонними силами.

Выводы. Сравнительный анализ русских и казахских колыбельных показал на ряд общих и отличительных черт песен. Общие мотивы песен — пожелание сна,здоровья, хорошей жизни,заговоры — обереги. Что касается отличий, то здесь в качестве примеров, могут служить следующие факты. Во- первых , уникальность  персонажей и  образов. Во – вторых, в русских и казахских колыбельных разные воспитательные функции .     Завершая работу, мы пришли к выводу, что несмотря на имеющиеся общими черты колыбельных, есть и существенные различия. Это:

1.Колыбельные песни русского и казахского народов имели собственную систему образов и персонажей.
2.Колыбельные песни русского и казахского народов формировали собственные стандарты поведения в обществе.                                                       Отсюда вытекает следующий вывод, что для сохранения своей национальной индивидуальности, культурных ценностей, нельзя предавать забвению колыбельные. Наоборот, необходимо их изучать и беречь, чтобы потом передать следующим поколениям.

Сіз не дейсіз оқырман?

Е-мэйлыңыз жарияланбайды.